1- Go on, Bill, you tell 'em!
بیل! ادامه بده، خودت بهشون بگو
2: Tell the kids I'll pick 'em up after school.
به بچه ها بگو كه من بعد از مدرسه میرم دنبالشون
لغت:
'em: sometimes used as a short form of 'them'
3: We took the car in for a check, and it was A-OK.
ما برای اینكه ماشین را چك كنیم بردیمش داخل و (دیدیم) كه كاملا روبراه بود.
لغت:
4: I need that money bad.
خیلی به آن پول احتیاج دارم.
5: How bad do you want it?
(واقعا) چقدر دلت میخواد كه اونو داشته باشی.
bad: to a great or serious degree
6: I'm baking!
دارم میپزم
7: a baking hot day
یك روز خیلی داغ
لغت:
baking: used to say that a person or place is very hot
8: I couldn't believe it! She went ballistic just because there were peas in her pasta.
اصلا باورم نمیشه او فقط به خاطر اینكه در ماكارونی اش نخود (سبز) بود ناگهان از كوره در رفت
go ballistic: to suddenly become very angry
9: It's just a game. If you lose, big deal.
این فقط یك بازیه اگر هم باختید مهم نیست
10: What's the big deal? It's only a birthday, not the end of the world.
چرا این قدر مهمش میكنی؟ این فقط یك جشن تولده به آخر رسیدن دنیا كه نیست.
11: It's no big deal. Everybody forgets things sometimes.
اصلا مهم نیست. هر كس (بالاخره) بعضی وقتها چیزهائی رو فراموش میكنه
لغت:
big deal: used to say that you do not think something is as important as someone else thinks it is
12: That guy has one bitchin truck.
اون مرده یك ماشین خیلی خوب داره.
لغت:
13: Again you use The chili in your food while you know for me it’s kind of blah.
دوباره تو غذات فلفل استفاده كردی در حالیكه میدونستی طعمش برام جالب نیست.
لغت:
blah: not having an interesting taste, appearance, character etc
14: The blankety-blank key is stuck!
كلید فلان فلان شده گیر كرده
لغت:
blankety-blank: used to show annoyance when you want to avoid swearing
15: Forget all that bullshit and listen to me!
همه آن اراجیف را فراموش کن و به من گوش بده.
16: What he told me was a load of bullshit.
تمام آنچه او به من گفت، (فقط) یک مشت اراجیف بود.
لغت:
bullshit: something that is stupid and completely untrue
17: Julie's arm is busted and she can't take care of herself.
دست جولی شکسته است و او نمیتواند از خودش مواظبت کند
لغت:
18: He didn't look too tired, considering.
او خیلی خسته به نظر نمی آید، اگر دقت کنی
لغت:
considering: used after you have given an opinion, to say that something is true in spite of a situation that makes it seem surprising
19: That's a bunch of crap! I never said that.
اون یک مشت اراجیف است. من هرگز نگفتمش
20: He came out with a load of crap about how he'd tried to call me yesterday.
او سر اینکه چقدر خسته شد تا بتونه دیروز به من تلفن بزنه یک مشت اراجیف جور کرد.